손흥민에게 보낸 윤석열 축전에서도 무식 탄로 "잉글리시 프리미어 리그"


"세계 최고 수준의 잉글리시 프리미어리그에서 아시아 선수 최로 득점왕은 손흥민 선수 개인의 영예..."

해외 축구에 조금만 관심이 있는 사람이라면 영국 프리미어리그는 그냥 프리미어리그지, 잉글리시 프리미어리그라고 하지 않는다는 것은 상식으로 알고 있습니다.

위키피디아에서의 설명도 " The Premier League , also known as the English Premier League legal name: The Football Association Premier League Limited " 이렇게 되어 있습니다.

중간에 "또한 잉글리시 프리미어리그라고 알려진"이라고 설명을 붙인 것은 이 프리미어리그가 Scotish나 Russian이 아니고 영국의 프리미어 리그를 그냥 "프리미어리그"라고 하는 거야라는 부연 설명입니다. 앞에 "세계 최고 수준"이란 말이 있으니 스코트랜드나 러시아의 프리미어리그가 아니라고 이미 설명했는데 거기다 잉글리시를 넣은 겁니다.

스페인 리그에서 한국 득점왕이 나왔는데 여기다 스페니시 라 리가라고 쓰거나 라 리가 에스파뇰라라고 쓰면 얼마나 무식하다고 할까요?

고유명사 앞에 굳이 국명의 형용사를 붙이는 것은 정말 무식한 일이라는 생각이 들고요, 저 팀에는 뭘 알고 지껄이는 애들이 과연 존재하는가라는 의구심까지 듭니다.

무식한 인간들은 고쳐쓸 수 없습니다.